Apprentissage du français

Aide aux étudiants de Français Langue Etrangère dans leur apprentissage.

Dictionnaire

Rendez-vous sur la page du DICTIONNAIRE FRANCAİS

Dictionnaires CNTRL-TLFi

Ecrivez votre mot dans le cadre ci-dessous :
************************************
Ecrivez votre verbe à conjuguer dans le cadre ci-dessous :

© www.la-conjugaison.fr
************************************ Ecoutez en direct FRANCE INTER !

Recherche sur les sites FLE

Recherche personnalisée
********************************** ********************************** Vers SPINOO le moteur de recherche du CNDP ********************************** Google rank Check PageRank **********************************

Stastistiques

Locations of visitors to this page ***********************************
********************************** **********************************

CONJUGUER LES VERBES

Dépasser les difficultés de la conjugaison des verbes français

Dimanche 15 Octobre 2006.

Orhan Pamuk, Prix Nobel de Littérature

Couronnement de l'oeuvre de l'écrivain turc Orhan Pamuk

Mots-clés : , , , , , , , ,

ORHAN PAMUK

Le Prix Nobel de littérature a été attribué à un écrivain turc qui n'hésite pas à défrayer la chronique en affichant des opinions qui vont souvent à l'encontre des positions officielles de l'Etat laïc turc, ce qui lui vaut des menaces ou des procès dont il se sort plutôt bien. La Turquie a applaudi officiellement la reconnaissance par l'Académie Nobel de l'oeuvre d'Oran Pamuk, mais on l'imagine, ça n'a pas du l'être sans grincement de dents. La lecture de son dernier livre "Neige", traduit pas Jean-François Pérouse, n'épargne personne, notamment au sein des Islamistes et de l'armée. Mais, il est évident que quelles que soient les rancoeurs ou l'animosité qui peuvent être ressenties dans son pays, la Turquie le reconnaît comme l'un de ses enfants les plus honorables.

Lisez :
BIOGRAPHIE

OUVRAGES TRADUITS EN FRANÇAIS :
  • La Maison du silence, roman traduit du turc par Munevver Andac, Gallimard, 1988.
  • Le Livre noir, roman traduit par Munevver Andac, Gallimard, 1995, et "Folio", 1996.
  • Le Château blanc, roman, traduit par Munevver Andac, Gallimard, 1996, et "Folio", 1999.
  • La Vie nouvelle, roman traduit par Munevver Andac, Gallimard, 1999, et "Folio", 2000.
  • Mon nom est Rouge, roman traduit par Gilles Authier (prix du Meilleur Livre étranger), Gallimard, 2001, et "Folio", 2003.
  • Neige, roman traduit par Jean-François Pérouse (prix Médicis étranger), Gallimard, 2005.

 

OUVRAGES NON TRADUITS EN FRANÇAIS :
  • Cevdet Bey ve Ogullari (Cevdet Bey et ses fils), éd. Iletisim Yayinlari, Istanbul, 1982.
  • Gizli Yuz (Secret Face), scénario, Istanbul : Can Yayinlari, Istanbul, 1992.
  • Öteki Renkler (Autres couleurs), essais, Iletisim Yayinlari, Istanbul, 1999
  • Ystanbul, Hatiralar ve Sehir (Istanbul, mémoires de la ville), autobiographie (éd. Yapi Kredi Yayinlari, Istanbul, 2003)

jeanev | 18 h 31 | Rubrique : Turc et Turquie | Màj : 23/09/07 à 01 h 22 | Lu 3517 fois

|
Répondre à cet article

Partager


Version  RSS 1.0   RSS 2.0 

:: design Palatin par laurent ::